ISO9001:2015内审员免费培训,培训时间逢周六、日,欢迎有需求的新老客户加入学习,每期名额有限请提前预约。联系电话:13662967056/苏小姐
东莞市华协企业管理有限公司
专业验厂服务、体系认证、管理培训、管理改善服务型机构
0769-88816689
13662967056
行业新闻
您的位置:首页  ->  公司动态

社会责任体系政策


SOCIAL RESPONSIBILITY POLICY
社会责任政策
Dear Valued Suppliers,
致尊贵的供应商

We , are committed to ensure that the working conditions in our supply chain are safe and our employees are treated with respect and dignity. We shall continuously improve our working conditions in these areas in adherence to the Electronic Industry Code of Conduct(EICC).
我们公司?#20449;?#25552;供的工作环境?#21069;?#20840;的,我们的职员受到尊重和尊?#31995;畝源?#25105;们将?#27426;?#25913;善我们的工作条件,并遵守电?#26377;?#19994;行为规则(EICC)

Our Labour and Ethics Policy was developed form a review of global best practices and acknowledged standards. The key selection of the Labour and Ethics Policy are drawn from the Electronic Industry Code of Conduct(EICC)
我们的劳工及道德规范评估了全球最好的实?#39135;腥系?#26631;准。劳工及道德规范主要选择从电?#26377;?#19994;行为准则(EICC)绘制。

  Our suppliers, consultants and independent contractors shall comply with the laws, rules and regulations of the countries in which it operates.
我们的供应商,顾问和合同工均应当遵守法律,法规和经营所在国的法规。

LABOUR POLICY
劳工政策
  We are committed to uphold the human rights of our employees, and to treat them with dignity and respect as understood by the international community.
我们维护员工的人权,并尊重和尊?#31995;畝源?#20182;们。
1) Freely Chosen Employment
自由选择职业
We shall not use forced, bonded or indentured labour or involuntary prison labour.
我们不得使用强迫,抵债或契约劳工或非自愿的监狱劳工。
2) Child Labour Avoidance
不使用童工
We shall not employ any person under the legal minimum age to work in any stage of our manufacturing. The use of legitimate workplace apprenticeship programs, which comply with all laws and regulations, is supported.
我们不得雇用未满法定最低年龄的人在我们制造的任?#35859;?#27573;工作。合法场所的学徒员工也必须遵守所有法律法规。
3) Working Hours
工作时间
We shall comply with all required limitations on working hours and time off as defined by local laws.
我们将遵守当地法律法规最低工作时间要求
4) Wages and Benefits
工资与福利
We shall compensate our employees at least the minimum legal wage, and where no wage law exists, the local industry standard wages, and shall provide legally mandated benefits.
   我们应赔偿我们的员工的最?#22836;?#23450;工资,没有违反工资法规,依照当地标准支付加班工资,并提供合法的福利。
5) Humane Treatment
人道的待遇
We shall ensure there is to be no harsh and inhumane treatment, including any sexual harassment, sexual abuse, corporal punishment, mental or physical coercion or verbal abuse of our employees: nor is there to be the threat of any such treatment.
我们不得残暴和不人道的?#28304;?#21592;工, 包括性骚扰,性?#25353;?#20307;罚,精神或身体压迫或口头辱骂,也不得威胁进行此类行为。
6) Non-Discrimination
   不歧视
We shall employ employees based on their skills and personality characteristic, but not based on race, religion or gender.
我们应根据员工的技能和个性特性进行雇佣, 而不是基于种族,宗教和?#21592;稹?br /> 7) Freedom of Association
自由结社
We shall recognize and respect the rights of our employees to associate freely in accordance with the local laws.
我们必须承认和尊重员工,依据当地法律法规自由结社的权利。

ETHICS POLICY
道德政策
 We are committed to uphold the highest standards of ethics with the compliance to the local laws, rules and regulations when dealing with our employees, suppliers and customers.
我?#27973;信?#19982;雇员,供应商和客户打交道时履行最高的道德标准,遵守当地的法律,法规和规章。

Business Integrity
经营诚信
We shall ensure all our business interactions are up to the highest standards of integrity. We shall prohibit any all forms of corruption, extortion and embezzlement.
我们会确保我们所有的业务往来都遵循最高的诚信标准, 禁止贪污,敲诈挪用公款。
1) No Improper Advantage
无不当利益
We shall not offer or accept bribes or other means of obtaining undue or improper advantage.
我们不得提供或接受贿赂或者获取不当或不当利用其他手段。
2) Disclosure of Information
信息公开
We shall only disclose information regarding business activities, structure, financial situation and performance in accordance with applicable regulations and prevailing industry practices.
我?#19988;?#29031;适用的法规和主要的行业惯例公开有关的商业活动,组织结构,财务状况和绩效的信息。
3) Intellectual Property
知识产权
We shall respect and protect the intellectual property rights; customers information’ and transfer of technology and know-how.
我们应当尊重和保护知识产权,客户信息和?#38469;?#36716;让要?#21672;?#20445;护。
4) Fair Business, Advertising and Competition
公平交易,广告和竞争
We shall uphold fair business standards in advertising, sales and competition.
我们应制定公平交易,广告和竞争的商业标准。
5) Protection of Identity Programs
身份保密
We shall ensure the protection and confidentiality of our supplier and employee whistleblower is maintained and shall prohibit retaliation against the employees who participate in such programs in good faith.
我们应确保供应商和雇员的机密性,维护检举者的权力,并禁止报?#27492;?#21442;加这类节?#31354;娉系?#38599;员。

ENVIRONMENT OCCUPATION HEALTH AND SAFETY AND POLICY
环境职业健康安全政策
Safe health working environment ; full emergency preparedness; and Pollution Prevention and Resource Reduction; Discharge of waste gas, wastewater and disposal of solid waste
安全健康的工作环境,充分的应急准?#31119;?#39044;防污染和节约能源,废水,废气的?#27431;牛?#22266;体废弃物处理?#27431;擰?

in its sole discretion, reserves the right to review audit results and may opt to suspend or terminate its relationship with a supplier, cancel a purchase order, return or revoke acceptance of affected goods and/or require that corrective action be taken if a supplier or facility is found to be out of compliance with applicable laws or our polices, or if a supplier fails to cooperate in any inspection. The supplier shall be liable for all related damages incurred by PDE, including lost profits. As a direct supplier to PDE, we ask that you acknowledge your understanding of and compliance with our policy by executing and returning this document.
有限公司有权利审核,选择和终止其与供应商的关系,取消采购订单,退回或撤消已经接受受影响的产品/或要求,如果供应商采取的纠正行动或设施?#29615;?#29616;?#29615;?#21512;适用的法律法规或我司的政策,或审核的结果是失效的,供应商应有职责赔偿东莞柏狮精密电子有限公司所有相关的损害赔偿,包括利润损失。作为东莞柏狮精密电子有限公司的直接供应商,我们需要你?#27973;?#35748;和明白我们的政策并执行,并回?#21019;?#25991;件。


Yours Sincerely,
你真?#31995;?


Purchasing Manager
采购经理


HR Manager
人事部经理


Supplier Acknowledgement OF Understanding And Acceptance
供应商承认理解并接收。

We have read, fully understood and declared that we shall comply to the above at all times in the course of doing business with Co. LTD. We will promptly report to you any breaches of the above and will provide our cooperation including a written  statements of the same.
我?#19988;?#32463;阅读和明白,任何时候与公司商业遵守,我?#27973;信等?#26377;违反上面的规则,我们将立即报告,包括书面的声明。
? Complains telephone举报电话:      Contact person : HR Mananger
联系人:人事经理
Email address



                         
公司名称                            权责人员                         日期
Company Name                      Name of Authorized Person           Date
(Affix Company Chop)                 (Type and sign)

[返回]   
上一篇:保秘协议
东莞市华协企业管理有限公司 www.crlal.club 版权所有 © Copyright 2015 访问量: [百度统计]
地址:东莞市中堂镇潢?#30475;?#21271;王路中堂国际汽配城A栋第2层202室 业务一部:0769-88816689
?#38469;?#25903;持:东莞网站建设 [BMAP GMAP] [后台管理]
关键词:东莞验厂咨询服务、体系咨询公司、东莞专业管理培训、企业管理改善、SA8000验厂咨询培训
《中华人民共和国电信与信息服务业务经营许可证》编号:粤ICP备15092354号-1
华协企业管理APP
扫扫关注更多
扫一扫关注华协
扫扫关注更多
华协微信小程序
扫扫关注更多
关闭
沉默的武士电子游艺
时时彩开奖 甘肃快三遗漏查询 体彩新疆11选5开奖结果查询结果 qq分分彩是合法彩票吗 广西快3预测 69游戏大厅 中国体育网 二九的连码是多少 今日股票大盘走势 北京pk10刷负盈利平台 安徽i福彩中心在那 辽宁快乐12字谜 开元棋牌官网下载 排三开奖结果 甘肃快三彩票控和值 零点棋牌免费下载